BETTINA CARL
HOME >> deutsch          
 
 
EINS UND ZWEI I   ONE AND TWO I introduction   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11        

FIGUR DER ZWEI THE FIGURE OF TWO, 2010          
a text and six drawings commissioned by Institut für Theorie / Theory Department of Zurich University of the Arts

published in "Die Figur der Zwei / The Figure of Two" Vol. # 14-15 of >>31<< Magazine

ed. Zurich University of the Arts, December 2010
 
 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
   
BETTINA CARL:
Ohne Titel (Figur der Zwei)



Is the same one or two?
Dasselbe ist eins, das Gleiche ist zwei.

But the figure in the mirror is the same
(but)

Einszweidreivierfünfsechssiebenneun: nein.
Acht und Null immerhin: Zahlen wie Körper,
figures eben.

Was wohl die eins über die Zwei sagen würde,
spräche sie schlecht von ihr oder freundlich?
Die Zwei, die mal Eins war, jetzt verstummt ist,
getilgt in der Zwei, ein großer Schluck und weg.
Es folgt ein Rülpsen: Wir.

   
 
Das Englische und das Deutsche kennen nur ein Pronomen für wir.
Dieses Wir kann den Adressaten einbeziehen oder ausschließen,
so dass die Sprecherin zunächst offen lassen muss, ob von uns die
Rede ist oder ob sie vielmehr eine Zweiheit markieren will: das
sprechende Wir und das ausgesonderte Gegenüber.
Im Quechua und in den Mayasprachen gibt es diese semantische
Lücke nicht; das guatemaltekische Mam beispielsweise hat q'o
für wir, also auch Sie bzw. auch du, während q'o-ya für wir, also
Sie nicht bzw. du nicht steht.